PDA

Afficher la version complète : Des ptits comics marrants !


HawK-EyE
13/04/2007, 16h34
Alors voilà vous devez absolument connaitre Falloup ! La super BD post apocalyptique !

http://fallouponline.com/

Pour voir les planches il vous suffit de cliquer sur sur le menu déroulant "Archives" en bas de la page.

Le mieux c'est encore de lire depuis le début (tout en bas du menu) et de faire défiler avec les flèches next sur le coté.

C'est absolument génial, les références sont terribles !

Sinon pour ceux qui ont du mal avec la langue de Shakespeare, une autre BD qui a l'air assez marrante en français cette fois :

http://www.toxicplanet.info

Quelques images :
http://www.toxicplanet.info/gal2b/2bgal/serie.php?id_album=9&stat=ok

Vous connaissiez ?

Tychus
28/05/2007, 11h40
ne passez pas à coté de l'excellent Gone With The Blastwave (http://www.blastwavecomic.com/) (en anglais)

HawK-EyE
28/05/2007, 17h52
Oui c'est clair !!!

D'ailleurs, en me baladant un peu j'ai vu que ya des gars qui ont voulu faire une traduction française, mais bon ca a pas plus a tout le monde...

http://gotmorr.com/forum/viewtopic.php?t=815

Donc je vais m'occuper de cette traduction française que beaucoup attendent, si vous voulez m'aider (pour les textes etc...), n'hésitez pas à vous servir de ce topic pour poster les textes, je les mettrai en page !

le numéro 1 :

http://www.fallout-3.com/images/Blastwave/Gwtb01_fr.jpg

Quand on aura tout traduit on en fera une section spéciale sur le site.

A+

HawK-EyE
28/05/2007, 18h09
2 ème traduit :

http://www.fallout-3.com/images/Blastwave/Gwtb02_fr.jpg

Benf35
28/05/2007, 18h10
Vraiment marrant, j'adore! :pfft:

HawK-EyE
28/05/2007, 18h41
3ème traduit :

http://www.fallout-3.com/images/Blastwave/Gwtb03_fr.jpg

Frost
28/05/2007, 19h19
Super hawk, t'es le meilleur !!!

HawK-EyE
28/05/2007, 19h27
4ème traduit :

http://www.fallout-3.com/images/Blastwave/Gwtb04_fr.jpg

canarinou
28/05/2007, 21h01
vraiment génial, si tu peux traduire quelque planche par semaine sa serais vraiment super ! merci beaucoup pour tous les anglophobe comme moi !

Narg la gachette
28/05/2007, 21h16
Je les avais déjà vus, ta traduction est génial. Je me bidonne toujours autant à les regarder. heu veut c'est avec un x

HawK-EyE
28/05/2007, 21h55
dans "ca veut rien dire non plus" ? Hmmm nanan jcrois pas, veux avec un x c'est à la première personne seulement il me semble...

HawK-EyE
29/05/2007, 01h32
Un ptit 5ème pour la route ?

http://www.fallout-3.com/images/Blastwave/Gwtb05_fr.jpg

HawK-EyE
29/05/2007, 01h52
http://www.fallout-3.com/images/Blastwave/Gwtb06_fr.jpg

HawK-EyE
21/06/2007, 20h08
http://www.fallout-3.com/images/Blastwave/Gwtb07_fr.jpg

HawK-EyE
21/06/2007, 20h09
http://www.fallout-3.com/images/Blastwave/Gwtb08_fr.jpg


Ce soir je fait une pause dans ma traduction du patch de Killap, je vous offre ces 2 planches de Gone in the Blast Wave et je vais faire un tour à la fête de la musique !

A+

Narg la gachette
22/06/2007, 09h11
Super les traductions!!!!!!!! J'adore trop cette bd déjà en anglais c'est bien marrant avec ta traduction tu as réussi à garder le même esprit. la meilleur c'est la 7eme avec l'avion qui se crache un joli coup de mettre. vIve les rouges!!!
Mais je comfirme je veux, tu veux,il veut, et pour la numéro 5 dans la2 eme image "de se le les faire" un "le" en trop dsl d'etre un peu chiant.

HawK-EyE
22/06/2007, 14h03
Non tu as raison, bien qu'on se relise, il faut toujours un avis extérieur pour être certain qu'il ne reste aucune coquille de ce genre, merci, je vais changer ça !

Et oui effectivement je me suis bien trompé pour peux, et veux, c'est une faute que je faisait depuis tout petit et je n'ai jamais su que c'en était une... encore merci

canarinou
22/06/2007, 15h10
ironique

tu sais... sa arrive une faute de temps en temps...

/ironique


nan, sinon c'est bien les traductions ! tu vas pouvoir les mettre sur le site, sa feras une section suplémentaire.

Donjonjon
07/11/2007, 12h06
Désolé de faire le chieur, mais mourir s'écrit avec un seul "r" (toujours le strip sur le rat mutant). "On ne meurt qu'une fois, Favereau!" le prof de CM1 me l'a répété tellement souvent que bon... Voilà!

Donjonjon

HawK-EyE
07/11/2007, 17h57
j'ai un peu abandonné ce projet, ce qui est dommage car ca avait l'air de plaire à pas mal de gens, je vais proposer à l'équipe de traduction de reprendre la suite de cette BD.

PS : je travaille avec The Gimp et les images "textless" qui sont disponibles par ici (http://dukebg.ho.com.ua/gwbw/textless.rar) (sur le forum du site de GWTB). Je fait surtout attention à l'aspect visuel pour que ca soit bien lisible et pour la police j'utilise du Tahoma avec une hauteur de caractères dépendante de la taille de la bulle en laissant les marges nécéssaires.

Pour les traductions je fait de l'interprétation et j'essaie de retrouver l'humour de la version originale. Je m'efforce ne ne pas traduire mot à mot mais bien avec des termes que nous pourrions lire dans une BD classique et qui permettent de retrouver l'ambiance un peu sombre, cynique et surtout nonchalante, et vaguement dérisoire de cette guerre qui est pleine d'incohérences.

J'ai déja obtenu l'autorisation de diffuser officiellement la traduction française lorsqu'elle sera prète (elle sera en lien sur le site officiel de la BD) simplement je n'ai jamais pu terminer ces traductions.

Alors si ca vous tente, soyez créatifs, ambitieux, et foncez car nous sommes tous impatients de lire la suite...

Thib
07/11/2007, 20h11
Je vais vous l'avouer j'était tombé sur cette bd ou j'ai cru sans vraiment regarder que c'était en anglais, je viens de m'apercevoir en fait que tu avais tout traduit HawK-EyE, non mais là je suis à coté de la plaque !!!:lol:

Sérieusement géniale comme BD, et donc puisque que tu as l'autorisation je vais prévoir une rubrique sur la new version entièrement dédiée à celle-ci !:)

HawK-EyE
07/11/2007, 20h46
l'ennui c'est que l'auteur demande une page vierge avec les images seulement et un lien vers la page d'accueil du site officiel.

On peut donc l'héberger certes, mais il va falloir éviter d'y ajouter trop de trucs, regarde un peu comment sont foutues les versions dans d'autres langues que tu trouvera par là :

http://www.blastwavecomic.com/

rubrique : "Unofficial translation"

au pire on verra une fois qu'on les aura traduites et mise sur le forum ça de toute façon on peut toujours...

Thib
07/11/2007, 22h10
Ok domage, sinon sur le forum ça va bien aussi !

Benf35
08/11/2007, 18h39
Ce serait bien de mettre toutes les traductions dans une partie du nouveau site Thib, je pense que çà attirerait pas mal de monde en plus.

Thib
08/11/2007, 20h51
Oui c'est sur, mais dans ce cas sur une page vierge avec seulement les images comme la dit HawK-EyE.

Cbast
09/11/2007, 10h51
lol et après à nous de s'imaginer la convers...

(Quoi que ca pourrait faire pas mal ?? Ce serait intéractif)...nan laissez tomber... :p)

HawK-EyE
13/01/2008, 21h06
les traductions ont été corrigées récemment par Shinosha elles sont disponibles à cette adresse :

http://www.fallout-3.com/images/Blastwave/index.php?p=1


Un grand bravo et merci à lui !

edit : il y a désormais un lien dans le site officiel vers la traduction française

http://www.blastwavecomic.com/ (http://www.blastwavecomic.com/) (en haut à droite en petit)

daedalus
16/04/2008, 17h51
salut je suis pas sur sur la planche 21 que Friendly fire se traduise par feu allié mais plutot par tir allié desoler si je me trompe

Shinosha
16/04/2008, 18h35
Mouais. Enfin du moment que ça change pas le sens de la phrase... Il me semble que feu allié se dit également.

daedalus
17/04/2008, 20h12
salut
a t on le droit d'imprimer les planche pour sois meme ?

Shinosha
17/04/2008, 20h49
Ben je suppose que ça ne pose pas de problèmes si tu les gardes uniquement pour toi.

Clazius
14/11/2008, 23h55
je me suis régalé à lire les planches.
Ce fut un réel plaisir.
Merci aux traducteurs .

bumbo
26/11/2008, 14h11
Merde un peu de sérieux, ma collègue crois que j'ai bu ce midi pour rigoler comme ça tout seul devant mon PC.

Franchement excelent et bien traduit.

et la suite? y en aura une?

Shinosha
26/11/2008, 15h37
Oui mais non. Le site de GWTB est régulièrement updaté avec une nouvelle planche.
Enfin quand je dis régulièrement c'est chaque année :shock:

De plus le forum de la BD est down donc pour avoir les planches Textless c'est mal barré...