PDA

Afficher la version complète : Le prix Pullitzer 2007 pour un roman post-apo


HawK-EyE
08/03/2008, 17h03
Trouvé sur Nukacola (http://nukacola.com/news/viewtopic.php?t=840) :

Présentation de l'éditeur :

L’apocalypse a eu lieu. Le monde est dévasté, couvert de cendres. On ne sait rien des causes de ce cataclysme. Un père et son fils errent sur une route, poussant un caddie rempli d’objets hétéroclites et de vieilles couvertures. Ils sont sur leurs gardes car le danger peut surgir à tout moment. Ils affrontent la pluie, la neige, le froid. Et ce qui reste d’une humanité retournée à la barbarie. Cormac McCarthy raconte leur odyssée dans ce récit dépouillé à l’extrême.

Prix Pulitzer 2007, La Route s’est vendu à plus de deux millions d’exemplaires aux États-Unis.

Un roman post-apocalyptique qui prend place au USA, tout cela a un petit goût de Fallout ?

Edition de l'Olivier


http://blogs.sun.com/sdsouza/resource/cmccarthy_theroad.jpg

Shinosha
08/03/2008, 23h23
Il me faut ce bouquin.

Armée des ombres
12/11/2008, 10h23
Au fait, le film tiré de ce roman est sorti ou pas ?

Frost
14/11/2008, 23h31
Au fait, le film tiré de ce roman est sorti ou pas ?

De ce que j'ai pus voire et comprendre, oui le film serrai bien tiré du livre, qui au passage est tout simplement exelent,je l'ai avalé en un rien de temps !

Maintenant reste a voir le resultat final !

hereticus
14/11/2008, 23h43
J'ai bien aimé le bouquin dans son ensemble mais le fait qu'il n'y aie pas de tiret avec une lettre désignant le personnage pour les dialogues c'est bien lourd.

parfois je devais relire un dialogue plusieurs fois pour vraiment comprendre qui disait quoi.

le français du livre était purement traduit de l'anglais avec parfois des phrases bien lourdes pleines de "ET" , j'en invente une vite fait :

"il regardait la route ET il voyait au loin les hommes ET les voitures qui avançaient dans le brouillard ET il repensa à son gamin blotti sous la bâche ET il se dit alors qu'il avait de la chance que ces hommes ne l'aie pas vu."

C'est typiquement le style et j'ai trouvé cela bien lourd.

En anglais ça passe sans doute , mais en français il faut le considérer comme un bon bouquin sans plus , j'en ai lu des 100 fois meilleurs , certes pas post-apo.

Frost
16/11/2008, 10h48
OUi tu n'as pas tord sur ce point la, mais le livre dans sont ensemble reste tres bien !

En ce moment je suis sur "Les dernier hommes" de l'auteur Français Pierre Bordage, c'est un autre style, mais c'est tres bien aussi !

Asahi
14/02/2010, 04h40
J'ai acheté ce livre la semaine dernière et je l'ai avalé d'un trait, j'ai moi aussi au départ été rebuté par la structure du livre, sans chapitres, sans tirets avec tous ces "et" dans les phrases, sans noms ni repères...

Mais lorsqu'on prend du recul on se rend compte que ça colle parfaitement a l'ambiance très sombre, très pessimiste et très chaotique du récit...

J'ai adoré ce livre, j'ai dévoré ces quelques 250 pages d'une traite. Ce livre retranscrit tout simplement l'univers post-apo le plus réaliste et humain qui soit. Loin des extravagances d'un Fallout ou d'un Mad Max.

Il se rapproche un peu de "Je Suis Une Légende", "28 Jours Plus Tard" ou bien encore "Les Fils de l'Homme".

Certains passages sont psychologiquement éprouvants mais si crédibles que ça en donne des frissons...

Bref Cormac MacCarthy mérite amplement ce Pullitzer !

Oxymoron
31/07/2010, 13h17
J'ai bien aimé le bouquin dans son ensemble mais le fait qu'il n'y aie pas de tiret avec une lettre désignant le personnage pour les dialogues c'est bien lourd.

parfois je devais relire un dialogue plusieurs fois pour vraiment comprendre qui disait quoi.

le français du livre était purement traduit de l'anglais avec parfois des phrases bien lourdes pleines de "ET" , j'en invente une vite fait :

"il regardait la route ET il voyait au loin les hommes ET les voitures qui avançaient dans le brouillard ET il repensa à son gamin blotti sous la bâche ET il se dit alors qu'il avait de la chance que ces hommes ne l'aie pas vu."

C'est typiquement le style et j'ai trouvé cela bien lourd.

En anglais ça passe sans doute , mais en français il faut le considérer comme un bon bouquin sans plus , j'en ai lu des 100 fois meilleurs , certes pas post-apo.

Tchu! Tu as raison! Ces phrases sont d'une lourdeur pénible et genent la lecture et je ne sais pas si c'est la traduction qui ne rend pas bien ou si c'est un style volontairement assez lourd et de plus il y a une absence quasiment totale de ponctuation et on va me dire que c'est agréable à lire.

J'ai commencé ce roman et franchement là je n'y accroche pas du tout! Je vais tenter de le terminer tout de même! Sin on, je regarderai le film et basta!

Shangalar
31/07/2010, 14h37
En tout cas, je n'ai pas lu le livre mais le film est grandiose.

Oxymoron
02/08/2010, 19h27
Tchu! Tu as raison! Ces phrases sont d'une lourdeur pénible et genent la lecture et je ne sais pas si c'est la traduction qui ne rend pas bien ou si c'est un style volontairement assez lourd et de plus il y a une absence quasiment totale de ponctuation et on va me dire que c'est agréable à lire.

J'ai commencé ce roman et franchement là je n'y accroche pas du tout! Je vais tenter de le terminer tout de même! Sinon, je regarderai le film et basta!

Ok j'ai pas mal avancé cette nuit (insomnies!) et je me fais plutôt bien au style. Ca devient franchement intéressant.