PDA

Afficher la version complète : PNO Fallout 1 beta 2 disponible (voir autre sujet)


HawK-EyE
27/09/2007, 00h50
http://www.fallout-3.com/images/fo1/PNOFallout.jpg



Enfin un vrai PNO pour Fallout 1, non vous ne rêvez pas !


L'objectif est donc comme pour le PNO de Fallout 2, de réaliser un patch comprenant les dernières modifications (notamment celle de la Team X) qui permettent de corriger tout un tas de bugs/incohérences qui existent dans Fallout 1.

Ce topic servira donc à la fois de Feedback lorsque le PNO sera disponible et en attendant de proposition d'aide et/ou de corrections à effectuer.

(N'oubliez pas que vous pouvez aussi déposer des fichiers en postant sur ce sujet.)



Les liens vers les patchs importants pour Fallout 1 (en anglais pour l'instant) :

Team X :
La version 1.2 (http://www.fallout-3.com/forum/../telechargements/fallup12w.rar)
La version 1.3 (http://www.fallout-3.com/forum/../telechargements/fallup13.rar) (nécéssite la version 1.2)

Officiel :
La version 1.1 (http://www.fallout-3.com/forum/../telechargements/FALL11.ZIP) (compatible avec la version française)

Autres :
Le patch pour les enfants (http://www.fallout-3.com/forum/../telechargements/F1ChildPatch.zip)
Le Tweak de TimeSlip (http://www.fallout-3.com/forum/../telechargements/sfall1.7z)


POUR TELECHARGER LA BETA DU PNO pour Fallout 1 :

http://www.fallout-3.com/telechargements/PNOF1_beta.zip (http://www.fallout-3.com/forum/../telechargements/PNOF1_beta.zip)

Ceci est une version bêta, pour toute question ou commentaire, faites l'effort d'indiquer la situation, la carte, le nom du personnage ou le fichier dont vous souhaitez parler. Vous pouvez aussi déposer des screenshots ou des fichiers sur ce forum.

HawK-EyE
27/09/2007, 01h14
Pensez vous que l'ajout du "NPC mod" et du "Fallout Update Mod" de la Team X soient nécéssaire dans le PNO ?

ils sont disponibles ici : http://www.teamx.ru/eng/files/f1mod.shtml

Kinkin
27/09/2007, 18h49
hummm, bah moi concretement oui, j'ai déjà traduit les petis morceaux de textes jusk'au 1.3, par contre gros souci, j'ai testé l'install de fallout en fr et uk, mais dès l'installation du patch teamX 1.2, impossible de rentré dans l'abri 15, il ne se passe rien quand on click sur l'échelle qui permet de visiter le souterrain...

Donc en désespoir de cause j'ai essayé de me trouver une version US de fallout 1, mais meme du coté d'abandonware j'ai pas eu ce que je voulais...

A vous de tester, mais je pense vraiment que ça vient de la version européenne.

Autre chose donc, le patch 1.3 apporte pas de grosses nouveautés, c'est même ridicule en terme de masse de travail par rapport au pno pour fo2, dnc je pense qu'y ajouter les add-ons serait un plus. L'ajout du patch children pour fallout 1 aussi.

Dites-nous si après l'installation du 1.2 de teamX vous rencontrez ce même problème d'échelle buggée ( et préciser la version ). pour tester c vite fait quittez l'abri et partez direct à l'abri 15 sans vous arretez aux sables ombragées.

Eoz
27/09/2007, 19h57
J'ai pas la version européenne mais les patchs 1.2 et 1.3.2 sont sensés marcher avec, quelques soient la langue et la version de base. Avec ma version US aucun soucis en tout cas.

Par contre impossible d'utiliser le mod 1.2.5 avec ces patchs, il n'est compatible qu'avec la version 1.1 d'Interplay (et mon petit doigt me dit que ton crash vient de là).

HawK-EyE
27/09/2007, 22h45
Tu parles du Fallout Update Mod" v1.2.5 (Pal, 2005) Eoz ?

Effectivement c'est bon à savoir, s'il ne sont pas compatbiles avec les patchs 1.2 et 1.3 il faudra alors faire un choix pour le PNO.

Bon ben on est parti pour se relancer quelques parties de Fo1 :D

Eoz
27/09/2007, 23h29
J'avais joué au mod quand il est sorti, mais franchement il ne rajoute pas grand chose. Deux des quatres nouvelles quêtes sont largement secondaires et de type Fed-Ex. Quant aux nouveaux NPC ils sont là pour le flavor et n'ont pas d'utilités à proprement parler. Le seul truc sympa c'est la possibilité de devenir membres des Blades à LA, qui occupent deux quêtes.

Si je devais choisir, j'inclurai les patchs correctifs + le mod NPC. Avoir les compagnons qui prennent des levels et presque les mêmes possibilités de contrôle sur eux que dans Fallout 2 se ressent vraiment. Tout spécialement pour Dogmeat à qui on peut ordonner d'attendre à tel endroit, si on tente le challenge de le garder en vie jusqu'au bout :D

slipenacier
14/01/2008, 18h26
Bonjour à tous, j'ai fait une petite compil incluant le patch 1.2 et 1.3.3 de fallout par team X + le npc mod et je recommence le jeu en corrigeant les dialogues au fur et à mesure.
Je voulais mettre le mod de timesplit en plus mais malheureusement il demande spécifiquement la version 1.2 us de fallout (en tout cas l'executable) Pas de bug bloquant pour l'instant.J'ai pas encore ajouter le Fallout Update Mod" v1.2.5 car il est malheureusement statué en beta et j'ai peur qu'effectivement il foutte un peu le bordel.

Voila voila je vous tient au courant.

HawK-EyE
15/01/2008, 00h09
Le fichier dont tu parle est déjà pret il ne reste plus qu'à le tester :

Je l'ai réalisé moi-même il n'y a pas si longtemps, j'ai utilisé le NPC Mod 3.3 et le patch 1.3.3 de la team X

J'ai aussi ajouté le tweak de TimeSlip et fait une centaine de correction dans les dialogues (essentiellement de la poncuation/orthographe). Allez faire un tour du coté \data\text\french. Il y a peu de "nouveaux" dialogues pour le moment c'est surtout des corrections, j'attends la sortiee du Fallout 1 Restoration Project pour faire le reste.

Si ca t'interesse d'y jeter un oeil c'est possible aussi, c'est presque mûr pour une release.

POUR TELECHARGER LA BETA DU PNO pour Fallout 1 :

http://www.fallout-3.com/telechargements/PNOF1_beta.zip

Les autres aussi si vous voulez le tester c'est facile

- Faites une nouvelle instllation de Fallout 1
n'ajoutez aucun patch ni le patch enfant ni le NPC Mod (ils sont tous compris dans le PNO)

- Décompressez l'archive dans votre répertoire Fallout 1

Lancez le jeu avec Falloutw.exe

Cette beta contient pour l'instant :

Patch enfants pour la version européenne.
Fallout v1.3.3 patch
Fallout NPC Mod v3.3
Tweak de TimeSlip v1.9b pour Fallout 1

slipenacier
15/01/2008, 11h20
Ok ben je relance ma partie avec ton patch alors :wink:

HawK-EyE
16/01/2008, 17h30
J'viens de reterminer le jeu avec le PNO, pas de soucis tout marche nickel

J'ai eu un seul gros bug dans la base des mutants au 3 ème étage, l'alarme s'enclenche, le mutant en face se retourne et me balance une roquette à la tronche et le tout au moment ou je sortais de l'ascenseur avec le framerate au maxi (CTRL+ALT+6). Ca lui a pas plus je crois et j'ai fait un retour windows.

C'est le seul et unique ennui que j'ai eu sinon ca a l'air d'aller mieux.

Fallout 1 a vraiment une ambiance beaucoup plus prenante que le 2 je trouve, dans le 2 tout est a moitié tourné en dérision ou poussé à l'extrème alors que dans le premier opus on sens vraiment qu'on est dans du post-apo.

Je crois que je préfere de loin le 1 au 2 malgré une durée de vie trop courte, malheureusement.

PS : j'ai pas réussi à convaincre le maitre que les mutants allaient devenir stériles après tout, pourtant j'avais bien lu le journal dans la base des mutants, je n'avais pas l'option de dialogue pour, et je me rapelle plus trop la marche a suivre...

John
18/01/2008, 19h05
est-ce qu'avec ce patch, on peut battre l'ordinateur de la base du "rayon". Il parait bien que ce soir impossible en temps normal.

HawK-EyE
18/01/2008, 20h09
je sais pas trop c'est une bonne question, je n'ai pas vérifié.

JlS666
30/01/2008, 19h06
Salut,

pour battre l'ordinateur je crois qu'il faut avoir 10 en chance.

j'y suis déjà arrivé si mes souvenirs sont bons... mais à force de recommencer encore et encore et encore et enc...

voilà xD

HawK-EyE
29/07/2008, 21h42
Bon j'ai remarqué qu'il manque pas grand chose au PNO actuel pour pouvoir intégrer le mod de la Team X qui ajoute des PNJ, des nouvelles quètes etc..

Un peu comme le Restoration Pack, mais là c'est pour Fallout 1.

Alors si ya des intéressés pour me filer un coup de main, faite le savoir en postant ici.

Macko
30/07/2008, 08h08
Salut.

J'ai un bon niveau en anglais alors je peux aider pour les traductions. :)

Rockeye
30/07/2008, 09h08
Bon j'ai remarqué qu'il manque pas grand chose au PNO actuel pour pouvoir intégrer le mod de la Team X qui ajoute des PNJ, des nouvelles quètes etc..


tu parles de quel mod exactement ?


Alors si ya des intéressés pour me filer un coup de main, faite le savoir en postant ici.

Pareil que Macko, ca devrait pas poser de problème.

HawK-EyE
30/07/2008, 19h13
Salut à vous et bienvenue !


Pour le moment, comme je vous l'indique dans la première page, voici ce que j'ai inclus dans le PNO pour Fallout 1 :

Patch enfants pour la version européenne.
Fallout v1.3.3 patch
Fallout NPC Mod v3.3
Tweak de TimeSlip v1.9b pour Fallout 1

Il reste désormais une seule chose à inclure et c'est le seul "mod" pour Fallout 1 :


http://www.nma-fallout.com/forum/dload.php?action=file&file_id=739

Donc la première chose à faire pour vous est de télécharger le mod.

Ensuite, voici la liste des fichiers à traduire :

Vous les trouverez dans \data\text\english\dialog du fichier ci-dessus

barter.msg
beca.msg
dolgan.msg
dragon.msg
elder.msg
fire.msg
gambler.msg
hunter.msg
lex.msg
maxson.msg (celui-la c'est des ajouts à faire, je m'en occupe)
razor.msg (celui-là aussi)
romero.msg
scsupmut.msg
shadywst.msg
test.msg


C'est pas grand chose surtout que les fichiers sont pas très longs...

Vous pouvez donc annoncer dès maintenant les fichiers dont vous vous occupez. Ensuite il faut les traduire entièrement et le déposer sur le forum si possible.

Travaillez par salves de 2 ou 3 fichiers à la fois, ça suffira largement.

Merci à vous !

Macko
31/07/2008, 01h31
Par contre j'ai une question, au niveau des noms, on laisse la forme anglaise je suppose? Par exemple "Snake"; "Fire"...

J'ai aussi remarqué que certains fichiers textes ( Qui sont bien dans le dossier French ) du PNO Beta sont en Anglais, par exemple AGATHA.MSG, des oublis ?

Il est tard alors j'ai fait juste un petit fichier, test.msg, il est en pièce jointe normalement.

EDIT :

Pour que tout concorde, voici comment j'ai traduis certaines lignes :


{105}{}{You see a member of the Blades.}
{106}{}{You think that might be Books.}

---->

{105}{}{Tu vois un membre des Lames.}
{106}{}{Tu penses que ça pourrait être Books.}

Je n'ai pas rencontré la traduction française de "You think that might be XXXX" merci de me signaler si elle existe, histoire d'avoir la même phrase partout..

Je vais ensuite m'occuper de :

barter.msg
beca.msg
dolgan.msg

EDIT2: Dernier point avant que je n'aille dormir, ne serait-il pas mieux de remplacer "Prends ton arme la meilleure" par "Prends ta meilleure arme" chez chacun des membres du groupe ?

HawK-EyE
31/07/2008, 04h04
Pour Agatha et les autres, en effet il s'agit encore d'une bêta et tout n'est pas complètement terminé.

Par contre, il faut que tu laisses des espace avant et après les points d'interrogation et d'exclamation, alors qu'en anglais il n'y en as pas.

Sinon le reste de ta traduction semble tout à fait correcte.

Pour les factions, tu as raison de traduire, comme les Lames par exemple, ça va ça sonne bien encore. Mais pour les prénoms, le mieux est de laisser tel quel, même si parfois ça fait des trucs un peu bizarres, (comme un certain "Connar" depuis le RP1.2 dans Fallout 2) :D

Et enfin, oui si tu pense que ça sonne mieux, "prends ta meilleure arme" alors tu peux modifier.

Il faut dans tout les cas privilégier la compréhension plutot que la traduction littérale, quitte à s'éloigner à peine du texte, généralement c'est le sens qui importe, pas forcément la construction.

Je prends note pour les fichiers dont tu t'occupe, si tu as un soucis n'hésite surtout pas, encore merci à toi.

Rockeye
31/07/2008, 09h12
Je m'occupe des 3 suivants :

dragon
elder
fire


A propos du mod en lui même, sait-on s'il est compatible avec le PNO 1.3.3 ? Sur le site que Hawk-eye a spécifié, il est bien marqué que le mod est pour la version 1.1 US.

Et il y a encore un mod à ajouter, le patch de résolution pour Fo1. J'ai testé rapidement, mais il ne semble pas fonctionner pour l'instant avec la version européenne...

EDIT :

@ Macko : les Blades sont déjà un groupe existant dans Fallout, tout comme Ripper et Gunrunners.
Tu peux trouver les traductions dans Dialog/childmem.msg, phrase 1103. Les traductions sont les Eventreurs (Ripper), les Ecorcheurs (Blades) et les Contrebandiers(Gunrunners)

Il va effectivement y avoir des conflits avec les patchs existants.
Voilà les fichiers qui entrent en conflit (dans la version anglaise forcement)
- map
hubdwntn.map
lablades.map
-script
Curtis.int
Jarvis.int
Maxson.int
-Dialog
Maxson.msg
Razor.msg

HawK-EyE
31/07/2008, 09h59
Si il fonctionne si tu utilise le patch 1.1 US sur ton Fallout Européen. Et pour le 1.3.3, ben c'est ce que j'essaie de savoir justement.

Rockeye
31/07/2008, 17h15
Voilà les 2 premiers fichiers.

Il y a qd même endroits chauds à traduire, sans le contexte. Je pense qu'une révision par quelqu'un d'autre serait bien, pour être sur.

Macko
31/07/2008, 17h34
Pour les PNJ importants, il me semble que la phrase est :

{100}{}{Voici Snake.}
{101}{}{Voici Dolgan.}
On rencontre souvent ça en jeu. L'autre forme :

{104}{}{Tu vois un membre des Ecorcheurs.}
{105}{}{Tu vois un membre des Ecorcheurs.}

Sert surtout pour des PNJs "génériques".

Je regarderais plus tard concernant la traduction. ;)

EDIT : Après avoir jeté un coup d'oeil dans le jeu, "Voici XX" est aussi utilisé pour des PNJs génériques, ça dépend des endroits, de toute façon si y'a juste ça qui varie, c'est pas très grave, ça ne donne pas d'incohérances.

Macko
31/07/2008, 17h47
J'ai pris tes fichiers et fait quelques corrections. ;) (( Seulement de français et au niveau des formes de phrases, j'ai pas encore vérifié par rapport à la version anglaise. ))

J'ai aussi joint tout les miens, le premier aussi ( test) mais corrigé.

Je vais m'ocuper de :

romero.msg
scsupmut.msg
shadywst.msg

EDIT : 20:10, modifications des fichiers elder.msg et barter.msg

Rockeye
01/08/2008, 10h45
Voilà le 3eme fichier.

Je me suis permis de rajouter un petit easter egg, par rapport à M.Mackey de SouthPark. Ligne 142, j'ai rajouté le 'm'voyez'.

Si ca vous va pas, enlevez le.

Je m'occupe des 3 suivants :
gambler
hunter
lex

Rockeye
01/08/2008, 11h14
J'ai corrigé tous ces fichiers

HawK-EyE
01/08/2008, 11h26
Bon je vois que ça avance bien, j'ai fait les quelques modifs sur les fichiers de mon coté, je commence a effectuer les tests in-game.

edit : Fichier barter.msg

à l'impératif on ne met pas le "s" à la deuxième personne du singulier,

Vas-t-en => "Va-t-en" Cliques sur le bouton => "Clique sur le bouton"

commerçant => "marchand" c'est plus simple et on comprend mieux.


Bon j'ai pas trop vérifié vos fichiers encore, je vous dirai si ya des modifs à faire, la je vérifie la compatibilité du mod avec la version 1.3.3


edit 2 : après quelques tests il semble que tout est correct, j'ai pas pu tout testé cependant, il existe un seule petit soucis à propos de 2 NPC, Curtis et Jarvis dont les scripts ne sont pas compatibles, pour le reste ca colle.

Il faudra voir ça plus en détails, mais pour le moment on peut y aller c'est tout bon.

Macko
01/08/2008, 19h30
Merci pour la leçon. :p Je vais tacher de m'en souvenir. :pfft:

J'ai terminé les fichiers romero.msg et scsupmut.msg

Sinon HawK-EyE, as tu fais les modifications sur barter.msg ou tu veux que je m'en occupe ?

EDIT : J'ai ajouté les fichiers des 3 NPJs recrutables que je connais ( Je sais plus si le PNO en ajoute, si c'est le cas, modifiez les aussi où dites moi lesquels c'est.) en changeant "Prend ton arme la meilleure" par "Prends ta meilleure arme."

HawK-EyE
02/08/2008, 02h05
Pour tous les fichiers qui ne sont pas dans la liste que je t'ai donné plus haut, il faut que tu te serves de la version de fichier qui se trouve dans le PNO beta.

Sinon il va manquer les modifs associées.

Par exemple les NPC je sais qu'ils ont été modifiés par le NPC mod 3.3 donc tu peut pas te servir des "anciennes" versions.

La version dans le Pno Beta est la "dernière" version, c'est celle là qu'il faut prendre.

Macko
02/08/2008, 13h21
C'est justement ce que j'ai fait. ;)

HawK-EyE
02/08/2008, 13h36
Ok bah c'est nickel alors, bon l'intégration se passe bien, j'ai toujours pas eu un seul bug dans la jeu..

Macko
02/08/2008, 14h39
Par contre, pour le dernier fichier qu'il me reste à traduire : shadywst.msg

Il s'agit en fait des messages qui s'affichent à l'entrée dans une zone. Ca ne risque pas de creer des conflits de l'ajouter ?

HawK-EyE
02/08/2008, 17h35
Tu as raison, le fichier d'origine est dans le MASTER.DAT, le voici :

Macko
05/08/2008, 14h11
Il reste encore quelquechose à traduire ?

Il ne faudra pas non plus oublier les fichiers en anglais dans le PNO beta.. :

AGATHA.MSG
ALAN.MSG
ALEX.MSG
AMBER.MSG
BARTER.MSG ( Traduction faite )
BECA.MSG ( Traduction faite )
BGUARD.MSG
BOB.MSG
CHDGUARD.MSG
CHDSCOUT.MSG

( A noter que DARL.MSG et DARREL.MSG sont les mêmes fichiers, sauf que DARREL.MSG est un poil plus gros, il doit y avoir des textes en plus. )

DOLGAN.MSG ( Traduction faite il me semble )
DRAGON.MSG ( Traduction faite )
FIRE.MSG ( Traduction faite )
FLSUPMUT.MSG
FOLGUARD.MSG
FOLINIT.MSG
FOLSCOUT.MSG
GATEDEMO.MSG
GUARDEMO.MSG
HEATHER.MSG
HGENCVAN.MSG
JAKE.MSG
JASON.MSG

( JER.MSG et JEREM.MSG même fichiers, JEREM.MSG plus gros. )

JULIANNA.MSG
MARNEY.MSG
MICHELLE.MSG
NEIL.MSG
PETER.MSG

( RAZOR.MSG qui devait être traduit est présent dans le dossier, en Français. )

RICHIE.MSG
RIPPPRIS.MSG
ROMERO.MSG ( Traduction faite )
SCSUPMUT.MSG ( Traduction faite )
THSUPMUT.MSG
UTHERN.MSG
VLASER.MSG
VPLASMA.MSG

Voilà, il me semble avoir fait le tour. :grin:

HawK-EyE
05/08/2008, 17h33
Oui justement je voulais voir ça aussi, bon ben merci pour la liste, certains sont déja traduits dans le master.dat, je sais pas trop ce qu'ils foutent en anglais à vrai dire ...

Rockeye
06/08/2008, 09h52
Bon, voilà les 3 fichiers dont je me suis occupé, plus une correction dans Fire.msg

Concernant les fichiers restants dont la traduction semble exister, il faut se méfier. Par exemple, le fichier Hunter.msg exitait déjà en français, mais il manquait plusieurs lignes de dialogues.

Dans les fichiers originaux, extraits depuis le CD de FO1 v1.2, il reste aussi AGATHBED.msg, BOSDOCTR.msg, COOKSHEL.msg, COOKTABL, FEARDARK, FLARE, GLOWCAGE, TOGGLE, VMONOWIR qui ne sont pas le PNO. Ils sont tous en anglais mais dans le répertoire french.

Je m'occupe de traduire ces quelques fichiers.

HawK-EyE
06/08/2008, 15h41
Concernant les fichiers restants dont la traduction semble exister, il faut se méfier. Par exemple, le fichier Hunter.msg exitait déjà en français, mais il manquait plusieurs lignes de dialogues.
Oui c'est pour ça qu'on doit les voir un par un, comparer les 2 versions en anglais et faire les modifs dans la version française.


Dans les fichiers originaux, extraits depuis le CD de FO1 v1.2, il reste aussi AGATHBED.msg, BOSDOCTR.msg, COOKSHEL.msg, COOKTABL, FEARDARK, FLARE, GLOWCAGE, TOGGLE, VMONOWIR qui ne sont pas le PNO. Ils sont tous en anglais mais dans le répertoire french.
Attends, s'ils ne sont pas dans le PNO et qu'ils sont en anglais sur le CD original de FO1 alors ces fichiers ne sont peut-être pas utilisés dans le jeu.

Pour le moment, laisse les comme ils sont, il faudra vérifier in-game si besoin.


EDIT :
Après vérification, en effet les fichiers que tu donne dans ta liste qui sont en anglais dans le PNO beta sont en réalité déjà en anglais dans le MASTER.DAT, et je ne crois pas qu'ils soient utilisés dans le jeu.

Maintenant il faut passer en phase de TEST pour vérifier si il ne manque des morceaux et si l'intégration se déroule comme prévu.

Je vais ouvrir un thread spécialement prévu pour le bêta-test et j'y ajoute l'archive avec les derniers ajouts.

Rockeye
07/08/2008, 14h20
ok pour tes remarques sur les fichiers originaux en anglais. J'en avais déjà traduis quelques uns. Pour le reste, j'attendrais les résultats de la phase de test.

Avant le test, est-ce qu'il ne serait pas intéressant de traduire avant les fichiers ANGLAIS rajoutés dans les dialogues FRANCAIS par le PNO b1 ??? A moins que eux aussi ne soient pas utiles, mais j'en doute... Parce que si on ne les traduit pas avant, il risque de se passer ca :

[testeur] tiens !? un fichier anglais, il faut le traduire...
[le traducteur traduit le-dit fichier]
[Hawk-EYE refait une nouvelle version de la beta]
[testeur] ha, le fichier a été traduis, mais il y a des trucs qui ne vont pas...
[le traducteur corrige le-dit fichier]
[Hawk-EYE refait une nouvelle version de la beta]

et avec un peu de chance, c'est tout, mais il peut y avoir encore plusieurs allez-retour...

HawK-EyE
07/08/2008, 14h28
Non non, ce serait plutot ça :

[tiens un nouveau fichier en anglais]
Est-ce qu'il existe dans le jeu ? => D'ou Beta-test..
[s'il est dans le jeu]
on vérifie s'il n'existe pas déjà une version française et on traduit en fonction
[S'il n'est pas dans le jeu]
On le laisse tel quel, à quoi bon traduire des textes qui ne servent pas ?

ou version simplifiée :

[On joue à la bêta2 en essayant de passer un maximum de choses en revue]
Si on tombe sur un texte en anglais, on le signale et on s'en occupe comme décrit ci-dessus

[Lorsqu'on a passé la Totalité des fichiers qui nous semblent foireux]
La phase de Bêta-test est terminé, on sort la version finale.

Il n'y aura j'espère pas de Beta 3, les nouveaux fichiers seront diffusés au fur et à mesure dans une archive à part, comme un genre de correctif pour les beta-testeurs.

Et si tout va bien dans quelques semaines, le PNOF1 version 1.0 verra le jour.

On fera un point sur l'avancée du beta-test le week-end du 15 aout.

stronkifamily
04/01/2009, 13h50
bonjour a vous tous je suis nouveau dans se forum et je viens d'installer tout les patch pour fallout 1 et sa marche mais j'ai un gros beugue quand je joue l'écran deviens tout noir et quand je bouge ma souris je m'aperçois que le décor apparait en suivant le tracer de la souris :sad: comme si y avais un problème de vidéo pourrais-je avoir une idée de comment résoudre ce problème merci d'avance
cordialement stronkifamily

Benf35
04/01/2009, 17h35
Bpnsoir.

J'ai cru entendre qu'il y avait un patch pour régler ce problème?

Quoi qu'il en soit, je l'obtiens de temps en temps chez moi et c'est assez rare (seulement quand je vais du jeu au bureau de Windows).
Pour faire réapparaître rapidement l'écran tu cliques sur ta fiche de personnage, tout reviens immédiatement après. (puisque les éléments de l'écran ne reviennent que si il y a des modifications à l'écran)

stronkifamily
04/01/2009, 21h17
désolé mais rien na changer et pourtant quand je fais une capture d'image il n a paré rien de bizarre je ne vois pas doux cela peut venir et j'aimerai bien le réglais et pourtant quand je lance le jeu en ms-dos pas de problème a part le son qui n'est pas présent voila merci de vos idées
cordialement strpnkifamily

HawK-EyE
04/01/2009, 22h38
Oui alors il existe un patch pour régler le problème du screen refresh, tu le trouvera chez nos amis et confrères de Nukacola :

http://nukacola.com/news/dload.php?action=file&file_id=106

J'espère que ça va régler ton problème.

Bwana
01/03/2009, 13h10
Salut à tous,

Je poste ici pour obtenir des renseignements complémentaires sur les patchs disponibles et leur installation.

En effet, même si je me débrouille en informatique je ne connais Fallout que depuis très peu de temps, et ce jeu éveille beaucoup mon intérêt.

J'ai la version 1.1 du jeu (Fallout 1), en anglais exclusivement. Donc version américaine je suppose. Je précise que le jeu en anglais me convient très bien et je souhaiterais continuer avec cette langue pour mon jeu afin de conserver les dialogues originaux. Sauf s'il est indispensable d'adopter un patch francophone pour bénéficier de la meilleure version du jeu.

Si j'ai bien compris, les patchs estampillés "Team X" sont avant tout destinés à corriger les bugs présents dans le jeu. (C'est bien ça?)

En revanche je ne connais pas l'utilité du patch du "Tweak de TimeSlip", pourriez vous m'en dire un peu plus. Est-il nécessaire?

De plus, je suis très intéressé par le patch qui fait figurer les enfants dans le jeu. En fait c'est avant tout cette recherche qui m'a amené sur votre forum.

Je suppose qu'il suffit de copier le fichier falloutw.exe et le dossier DATA dans le répertoire d'installation du jeu pour bénéficier des patchs, mais à chaque fois cela remplace les fichiers d'origine. Dans ce cas, comment cumuler les patchs?
Y a-t-il un ordre à respecter pour les installer?

Merci d'avance pour vos réponses.

HawK-EyE
02/03/2009, 17h14
Ben c justement le but du pno, c'est parce que tu te trouve sur un ancien thread. Pour l'installation c'est facile, tu installe Fallout 1 sans rien mettre d'autre, ni aucun patch officiel ni rien, tu dézipe le contenu du PNO beta 2 pour Fallout 1 (http://www.fallout-3.com/forum/showthread.php?t=507). Et c'est tout bon.


Les tweaks de Timeslip permettent d'accélérer le jeu jusqu'en x6 base sur un frameskip (il affiche une seule image sur 6)

Essaie CTRL+ALT+KPAD6 (ca marche avec 1,2,3,4 et 5 aussi) dans le jeu et tu comprendra très vite, cela permet, entre autres, d'accélérer grandement les combats.

J'en profite au passage pour fermer ce thread, pour toute discussion sur le PNO pour Fallout 1 voir lien ci dessus.